Thailand is marking the 86th birthday of KingBhumibol Adulyadej, amid a truce after days of violent demonstrations in thecapital Bangkok.
在首都曼谷,暴力示威活动休战后的几天标志着泰国国王普密蓬·阿杜德的86岁生日。
People have been cleaning the streets in the capital ahead of festivities,while local media report hundreds are lining the streets near one of the king'spalaces.
人们在首都庆祝活动之前打扫街道,当地媒体报道数百个坐落在靠近国王的宫殿的街道上。
There were violent clashes earlier in the week between police andprotesters.
在本周早些时候有警察和抗议者之间的暴力冲突。
The demonstrators were demanding that the current government resign.
示威者要求现任政府辞职。
On Wednesday, some protesters, along with government forces, have beencleaning the area around the Democracy Monument in Bangkok, where celebrationsfor the king's birthday are expected to be held.
周三,一些抗议者与政府军队已经清理了在曼谷民主纪念碑周围的区域,那里预计为国王举行生日庆祝活动。
Thousands of people had headed to the town of Hua Hin, near the king'sKlai Kangwon palace, in the hope of seeing him, the Bangkok Post reports.
成千上万的人前往Hua Hin镇附近的Klai Kangwon皇宫,希望看到国王,曼谷邮报报道。
Special bus and train services had been laid on by the transport ministryto bring people to the town, the paper says.
该报说特殊的公共汽车和火车服务放在了交通部为了带人到镇上。
The kings traditionally delivers a speech to the nation on his birthday,and it will be scrutinized to see if he makes any reference to the politicalcrisis.
国王在他生日时按照传统送向全国发表演讲,他的演讲是否涉及到政治危机将受到细致的检查。