David Cameron has conceded that there was insufficient social mobility in British society and said it was the job of the government to raise the aspirations of people from poor backgrounds to get top jobs in public life.
戴维·卡梅伦也承认,在英国社会中的社会流动性不足,并说这是政府的工作,应在公共生活中以提高市民的诉求出身贫寒,得到高层职位。
Speaking days after Sir John Major criticised the "truly shocking" dominance of the affluent and privately educated in public life, the Eton- and Oxford educated prime minister accepted that the coalition must "do far more" to increase diversity in the national elite.
当天发言之后,约翰·梅杰爵士批评“真正令人震惊的”霸主地位的富裕阶层在公共生活和私人教育,伊顿公学和牛津大学毕业的首相接受联军必须“做得更多”的要求,以增加在全国的多样性精英。
On the first evening of a trip to India, Cameron told reporters travelling with him that he absolutely agreed with the thrust of Major's comments and criticised the social make up of politics, the media, armed forces and judiciary. His remarks came on the same day his social mobility adviser, Alan Milburn, warned of Britain's "flatlining" social mobility.
到印度旅行的第一天晚上,卡梅隆告诉和他一起旅行的记者,他绝对同意,主要的意见和批评社会的政治,媒体,军队和司法部门。他的这番话的同一天,他的社会流动性顾问,艾伦·米尔本,也警告英国的“flatlining”社会流动。